Dreams and Ambiguity on Svevo’s European Stage

Copertina Mio Vecchio William

“Dreams and Ambiguity on Svevo’s European Stage: La rigenerazione and A Midsummer Night’s Dream,” for a volume on Svevo and Shakespeare. Ed. Carmine G. Di Biase. Annali d’italianistica. Studi e testi. Series directed by Luigi Monga & Dino S. Cervigni.

Below is the first paragraph of my article and a list of its sections. This collection, edited by Carmine G. Di Biase, contains a range of essays that address the relationships between Svevo and Shakespeare (and their works), as well as information about recently discovered, relevant Svevo materials and Di Biase’s translations of Svevo’s “Profilo” and Ariosto governatore. The work of Brian Moloney, Riccardo Cepach, Elisa Martínez Garrido, Carmine G. Di Biase, and myself appear in the volume. It offers new views on Svevo from a variety of perspectives. The volume will be presented in Madrid and Trieste.

Article introduction:
In 1884 Italo Svevo sent the renowned actress Eleonora Duse an Italian translation of Romeo and Juliet with the note, “Il sottoscritto si permette offrirLe pella rappresentazione questo suo dramma che scrisse proprio pensando a Lei. Non chiede altri diritti di autore che quelli che la legge in vigore quando visse gli concedeva. — G. Shakespeare.” Much has been made of Ettore Schmitz’s pen names and this signature is similarly significant: addressing Duse as Shakespeare reveals not only Svevo’s playfulness, but also his personal association with the Bard. Even Romeo and Juliet, which at first glance may seem to have little in common with Svevo’s forma mentis, was a work he treasured enough to share with the formidable actress. Although Svevo primarily mentions the tragedies, like Hamlet and Romeo and Juliet, the magnitude of Shakespeare’s significance to Svevo and the humor of Svevo’s own plays suggest that Svevo’s relationship to Shakespeare’s comedies is also worth exploring. This essay investigates Svevo’s engagement with a comedy that has often been compared to Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream. First, I consider the various cultural conduits through which Svevo would have received Shakespeare’s play to reveal the necessity of thinking about Svevo in the context of a broader European and even world literary culture. I then put Shakespeare’s play into conversation with Svevo’s La rigenerazione in order to explore Svevo’s rich representation of reality, of perception, and of performance itself.

sections:
– Svevo, the Shakespearean Playwright
– World Literature in Trieste: Shakespeare and Svevo
– “The fierce vexation of a dream”: La rigenerazione and A Midsummer
– All the World’s a Dream
– Becoming World Literature

From the Page to the Italian Screen

We would welcome submissions for a panel, “From the Page to the Italian Screen” happening at SAMLA  November 13th-15th, 2015 in Durham, NC.

From Bicycle Thieves to Blow-Up to Gomorrah many of Italy’s most famous and important films are adaptations of literary works. Rather than explore the differences between adaptations of a single work or author, such as Shakespeare or Jane Austen, this panel will discuss the issues surrounding one national tradition’s cinematic and television adaptations, including films set in Italy, in Italian, or by Italian directors. This panel welcomes submissions that deal with any aspect of adaptation and Italian cinema, from the competition between the arts, to adapting short stories versus novels, to the differences between adapting a work from another language rather than from Italian, to the reasons for a particular director’s desire to adapt certain works (Visconti’s The Leopard and Death in Venice), to multiple adaptations of one author’s works (Alberto Moravia), to the challenges of working with a living author, like Elena Ferrante (Mario Martone), or the challenges of adapting the classics, like the Decameron (Pier Paolo Pasolini).

Please submit a brief abstract, brief bio, and A/V requirements by June 10th 2015 to Rebecca Bauman, Fashion Institute of Technology, SUNY (rebecca_bauman AT fitnyc.edu)  and Saskia Ziolkowski, Duke University (sez6 AT duke.edu).

For more information on the conference and its theme (In Concert: Literature and the Other Arts) see: https://samla.memberclicks.net.

CFP AAIS Session: Diaries, Notebooks, and Journals

Diaries, Notebooks, and Journals in the Italian Literary Landscape

While studies often concentrate on the development of the novel or on the importance of literary journals in Italy, the role of diaries, notebooks, and personal journals is less discussed. From the recently fully translated Zibaldone to Il mestiere di vivere diaries, notebooks, and journals play a prominent and significant role in the Italian literary landscape. This session welcomes investigations of individual notebooks or diaries from any time period, examinations of the notebook as form or genre, analyses of fictional diaries or notebooks, treatments of the reception of Italian journals, and discussions of fragmentation, aphorisms, or stories, as they relate to the notebook.

Please send an abstract of 150-300 words (in English or Italian) and a brief bio to Saskia Ziolkowski (sez6@duke.edu) by December 31st.

2015 Conference of the American Association of Italian Studies, March 26-29, 2015, Boulder, Colorado

diaries, notebooks, and journals

CFP: AAIS Session, Italian Modernism

A Decade After Italian Modernism

Italian ModernismIn 2004 Luca Somigli and Mario Moroni’s edited volume Italian Modernism: Italian Culture between Decadentism and Avant-Garde was published, drawing attention to the fact that the category “modernism” had been underexplored in the Italian context. How has the critical understanding of Italian modernism changed in the last ten years? What do we mean when we say “Italian modernism”? What elements of Italian modernism remain overlooked? What does using the term reveal about twentieth-century Italian literature, architecture, film, and art? This session invites paper proposals on any aspect of Italian modernism.

Please send an abstract of 150-300 words (in English or Italian) and a brief bio to Saskia Ziolkowski (sez6@duke.edu) by December 31st.

2015 Conference of the American Association of Italian Studies, March 26-29, 2015, Boulder, Colorado

What Does the volpe Say?: Literature’s Role in Animal Studies, an Italian Perspective

“What Does the volpe Say?: Literature’s Role in Animal Studies, an Italian Perspective.” Ars et Scienta: Animalia Symposium. Organized by Einar Petterson. The Norwegian Institute in Rome, Italy, June 3rd and 4th, 2014.

A video recording of this talk is available.